---
description: Lionbridge Language Cloudを実際に使用したユーザーのレビューから、製品の機能や価格、メリットデメリットをご覧いただけます。類似製品との比較も簡単、ぴったりのSaaSが見つかるはず！
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Lionbridge Language Cloudとは？ | 機能や料金、導入事例をご紹介【キャプテラ】
---

現在地表示: [ホーム](/) > [翻訳ツール](/directory/30934/translation-management/software) > [Lionbridge Language Cloud](/software/213500/lionbridge)

# Lionbridge Language Cloud

Canonical: https://www.capterra.jp/software/213500/lionbridge

> 企業がタスクを追跡したり、言語アセットを保存したり、購入者やプロバイダーと用語集を共有したりできる、翻訳管理ソリューションです。
> 
> 評価：1人のユーザーによる評価は**3.0/5**。**おすすめ度**で最高の評価。

-----

## 簡単な統計と評価

| 測定基準 | 評価 | 詳細 |
| **総合評価** | **3.0/5** | 1 レビュー |
| 使いやすさ | 4.0/5 | レビュー全体に基づく |
| カスタマー・サポート | 4.0/5 | レビュー全体に基づく |
| 価格の妥当性 | 5.0/5 | レビュー全体に基づく |
| 機能 | 4.0/5 | レビュー全体に基づく |
| おすすめ率 | 70% | (7/10 おすすめ度) |

## 企業情報

- **キャプテラについて**: Lionbridge Technologies

## ビジネスコンテキスト

- **価格プラン**: $10.00
- **対象となる企業**: 自営業, 201～500, 501～1,000, 1,001～5,000, 5,001～10,000, 10,000+
- **デプロイとプラットフォーム**: クラウド、SaaS、ウェブベース
- **サポートされる言語**: イタリア語, スウェーデン語, スペイン語, ドイツ語, フランス語, 中国語, 日本語, 繁体中国語, 韓国語
- **利用可能な国**: 日本

## 機能

- コラボレーションツール
- プロジェクト管理

## サポートのオプション

- メール/ヘルプデスク
- 電話サポート

## Category

- [翻訳ツール](https://www.capterra.jp/directory/30934/translation-management/software)

## 関連カテゴリー

- [翻訳ツール](https://www.capterra.jp/directory/30934/translation-management/software)
- [Webサイト作成ツール](https://www.capterra.jp/directory/30935/website-builder/software)

## 代替製品

1. [Weglot](https://www.capterra.jp/software/200736/weglot) — 4.7/5 (150 reviews)
2. [Google翻訳](https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (690 reviews)
3. [Phrase](https://www.capterra.jp/software/151871/Phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
4. [Crowdin](https://www.capterra.jp/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (177 reviews)
5. [DeepL Pro](https://www.capterra.jp/software/219412/deepl-pro) — 4.7/5 (155 reviews)

## レビュー

### "Streamline Your Global Content with Lionbridge Language Cloud" — 3.0/5

> **Dvock** | *2023年6月13日* | 情報技術、情報サービス | おすすめ評価：7.0/10
> 
> **良いポイント**: What I like most about it is that it offers a comprehensive and user-friendly translation solution that stands out for its emphasis on quality, scalability, and integration capabilities. With advanced technology and a network of professional translators, the platform ensures accurate and contextually appropriate translations. Its scalability allows businesses to handle large volumes of content, and automation features streamline workflows for greater efficiency. Lionbridge Language Cloud's user-friendly interface makes it accessible to both experienced professionals and newcomers to translation management systems. Integration with popular CMS, TMS, and project management tools enables seamless collaboration and communication, while features like commenting, note-taking, and real-time notifications foster transparent and effective communication throughout the translation process.
> 
> **改善点**: What I like least is customization options: Although Lionbridge Language Cloud provides a range of features, I have expressed a desire for more customization options to tailor the platform to their specific workflows and requirements. This could include additional flexibility in project management settings or more extensive integration capabilities with specific software tools. Another thing is Cost: Cost is a factor that is a potential drawback for me. The pricing structure and plans offered by Lionbridge Language Cloud may not be suitable for all budgets, especially for smaller businesses or organizations with limited translation needs.
> 
> Generally the experience with Lionbridge Language Cloud has been more positive for me but not fully. The platform offers a comprehensive set of features and services for translation and localization, allowing businesses to efficiently manage their multilingual content. I appreciate the emphasis on quality and accuracy, thanks to the combination of advanced translation technology and professional human translators. The software should look forward to address any concerns or inquiries that I may have regarding desired features, ease of use or integration capabilities in order to improve it.

## リンク

- [Capterraで表示する](https://www.capterra.jp/software/213500/lionbridge)

## このページは以下の言語で利用できます

| ロケール | URL |
| en | <https://www.capterra.com/p/213500/Lionbridge/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/213500/lionbridge> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/213500/lionbridge> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/213500/lionbridge> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/213500/lionbridge> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/213500/lionbridge> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/213500/lionbridge> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/213500/lionbridge> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/213500/lionbridge> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/213500/lionbridge> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/213500/lionbridge> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/213500/lionbridge> |

-----

## 構造化データ

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra 日本","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"東京","addressRegion":"13","postalCode":"〒105-6205","streetAddress":"〒105-6205 東京都港区愛宕2-5-1 愛宕グリーンヒルズMORIタワー 5階"},"description":"ソフトウェア検索ならCapterra（キャプテラ）で！実際に製品を使用したユーザーレビューや口コミ、機能や料金などから比較検討が簡単にできます。","email":"Global@capterra.com","url":"https://www.capterra.jp/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://www.capterra.jp/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"G2.com, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra/","https://www.youtube.com/channel/UCWFpjNOUhMph-RtFn5iqOBA"]},{"name":"Lionbridge Language Cloud","description":"企業がタスクを追跡したり、言語アセットを保存したり、購入者やプロバイダーと用語集を共有したりできる、翻訳管理ソリューションです。","url":"https://www.capterra.jp/software/213500/lionbridge","@id":"https://www.capterra.jp/software/213500/lionbridge#software","@type":"SoftwareApplication","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.jp/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":3.0,"bestRating":5,"ratingCount":1},"offers":{"price":"10","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud"},{"@id":"https://www.capterra.jp/software/213500/lionbridge#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[]},{"@id":"https://www.capterra.jp/software/213500/lionbridge#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"ホーム","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"翻訳ツール","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Lionbridge Language Cloud","position":3,"item":"/software/213500/lionbridge","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
