キャプテラ - 日本企業の最適な
ソフトウェア選びをサポートし18年

Localazyとは?

さまざまな言語を話して、ユーザー・ベースを拡大しましょう。Localazyは、デジタル製品メーカー向けに構築された自動ローカリゼーション・プラットフォームです。Localazyをビルドチェーン (Github Actions、Bitrise、継続的インテグレーション/継続的デリバリー (CI/CD)) に統合して、面倒な作業は忘れましょう。ローカライズ可能なファイルに手間をかける必要はもうありません。

Localazyの対象ユーザー

アプリ開発者とデジタル・チームはLocalazyをローカリゼーション・チームとして使用し、製品とコンテンツを全世界に利用可能にします。

Localazyソフトウェア - 1
Localazyソフトウェア - 2
Localazyソフトウェア - 3
Localazyソフトウェア - 4
Localazyソフトウェア - 5

Localazyをご存知でしょうか? 別の人気製品との比較

Localazy

Localazy

4.9 (65)
$89.00
無料バージョン
無料トライアル
51
23
4.8 (65)
4.8 (65)
4.8 (65)
VS.
価格プラン
価格オプション
機能
連携サービス
使いやすさ
価格の妥当性
カスタマーサービス
$59.00
無料バージョン
無料トライアル
75
132
4.6 (153)
4.4 (153)
4.7 (153)
緑色の評価バーは、平均評価とレビュー数に基づいて高評価の製品を表しています。

Localazyの他のおすすめ代替製品

memoQ TMS
高評価の機能
プロジェクト追跡
用語管理
翻訳者データベース
Crowdin
高評価の機能
テキスト編集
多言語
翻訳者データベース
GitHub
高評価の機能
アクセス制御・許可
コラボレーションツール
ソース・コントロール
Localize
高評価の機能
ワークフロー管理
機械翻訳
翻訳者データベース
POEditor
高評価の機能
テキスト編集
多言語
検索/フィルター
Transifex
高評価の機能
Webサイト用
アクセス制御・許可
ステータス追跡
Lokalise
高評価の機能
API
多言語
翻訳者データベース
Google翻訳
高評価の機能
多言語
機械翻訳
言語検出
Phrase Localization Platform
高評価の機能
プロジェクト追跡
多言語
翻訳者データベース

Localazyの評判・レビュー

評価ポイント

総合評価
4.9
使いやすさ
4.8
カスタマーサービス
4.8
機能
4.7
価格の妥当性
4.8

企業規模(従業員数)別レビュー数

  • <50
  • 51-200
  • 201-1,000
  • >1,001

評価別レビュー

5
86%
4
14%
Smith
Smith
ノルウェーのProject Engineer
認証済みLinkedInユーザー
建設, 5,001~10,000人規模の会社
使用期間: 1年以上
投稿経路

Effective Quoting and Project Cost Estimates Creation Platform.

5.0 2 年前

製品を使ってみた感想: Incredible project databases management and it allows easy and secure permission management and the financial data analytics creation through Localazy is effective.

良いポイント:

Localazy offers the best cost estimation capability and the workflow management across our different Construction projects is amazing.Localazy still enables easy expense management and the learning experience and report generation Localazy tools are excellent.

改善してほしい点:

None at all that myself i got from Localazy capabilities and generated services quality is productive to the business.

Amr
エジプトのInstructional Designer.
Eラーニング, 11~50人規模の会社
使用期間: 6~12か月
投稿経路

検討した類似製品:

Total Solution for Translation and Localization.

5.0 2 年前

製品を使ってみた感想: As an Instructional Designer, my team designs learning experiences for learners with various backgrounds, cultures, and languages. We integrate Localazy with Microsoft Azure Translate service and embed it in our learning management system to provide the end user with a better learning experience when they interact with the content in their local language without missing any concepts in the translation process.

良いポイント:

Localazy is a total language solution for web/mobile application translation and localization. It is relatively easy to use and generates accurate translation.The application is rich in features and has seamless integrations with the major cloud platforms and web/mobile application development technologies.Localazy is highly customizable and allows users to edit, advance, and customize the translation capabilities to suit the target local language context.

改善してほしい点:

There’s almost nothing I dislike about Localazy. But it requires some experience with natural language processing and machine translation technologies to leverage the full benefits of Localazy.

認証済みレビュアー
認証済みLinkedInユーザー
コンピュータ・ソフトウェア, 201~500人規模の会社
使用期間: 無料トライアル
投稿経路

Automate your app translation process

4.0 3 年前

良いポイント:

Localazy is a l18n platform for mobile apps which has a fairly low barrier of entry. Signing up is very easy using SSO and the free tier offers enough functionality to get started. We are currently piloting a mobile app and fast, effective translations are important in order to capture users in all markets. Getting started is simple, login, create your project, then upload your files. UI is intuitive and performance is good. There's support for all types of app frameworks such as android, ios, macos, and many more. While the translations are good for the most part, you can also define terms in the glossary to assist with more consistent translations. Collaboration is easy, just add members to the project as needed. Having recommended translations with contributer oversight is the optimal way to go. Localazy appears to be very user focused through documentation and also other incentives.

改善してほしい点:

Some translations did not meet my expectations, my standard bar being google translate. Would be nice to have an integration directly with SCM like other platforms offer. This would mitigate the need to upload source.

Localazyからの返信

3 年前

Hello and thanks for your wonderful and thorough review, dear user! Within paid plans, you can leverage multiple MT engines from Amazon, Azure to DeepL to get the best possible results of machine translations. Within a free tier, we are offering unlimited translations using Amazon translate, which can be sometimes worse than Google and sometimes better. Right now we are focusing on making more integrations available, including SCM. We have started with developer-focused integrations to allow for best possible i18n management and now it is time to work on integrations for other stakeholders. Feel free to reach out if you have any specific integration in mind and we will make sure your voice is present during the roadmap planning. Yours, Localazy team

Shane
Shane
南アフリカのProcess Lead
認証済みLinkedInユーザー
小売, 10,000+人規模の会社
使用期間: 1~5か月
投稿経路

検討した類似製品:

Great experience with Localazy

4.0 3 年前

製品を使ってみた感想: Our overall experience has been pleasant. Translators and team members from across Africa are able to login easily to make submissions. The web interface is really well designed.

良いポイント:

The software is very easy, and the menus and setup are very intuitive. MY team was able to setup and get going very quickly. Localazy has a fair pricing model. Their support team is always willing to help. Adding new users was not complex, and onboarding was relatively seamless.

改善してほしい点:

The change in pricing model. I would like to see more flexible options made available in future. Other than that, as a product, Localazy has been a pleasant system to work with.

Localazyからの返信

3 年前

Hello Shane, thanks for your honest review! Kindly let us know how we could improve your customer support experience from 3 stars as this is something we take care of :) As of the pricing, all plans are permanently grandfathered to current customers - we do not change prices for present customers, and there is always a prior notice to changes to all users. Thanks for understanding. As a growing company, we do our best to keep the value/cost ratio as outstanding & sustainable as possible. Thanks again for leaving your review, and have a great day! Your Localazy team.

認証済みレビュアー
認証済みLinkedInユーザー
電気・電子機器製造, 51~200人規模の会社
使用期間: 1~5か月
投稿経路

Translator engine

4.0 2 年前

製品を使ってみた感想: I use it to translate information sent from different clients in different languages hence make work easy since multi languages are translate in English

良いポイント:

It translate information from different websites in different languages following the users command or setting after setting it operates automatically therefore translation become automatical.

改善してほしい点:

With no caution I recommend it for use because am have never interfered with it's operation.

この製品の関連カテゴリー