キャプテラ - 日本企業の最適な
ソフトウェア選びをサポートし18年
Localizeとは?
Localizeは、高度な翻訳ワークフローを備えたフル機能のクラウド・ベースのコンテンツおよび翻訳管理システムを提供します。コンテンツ・マネージャや翻訳者が翻訳の提案、レビュー、公開を簡単に行うことができます。社内翻訳者がいない企業に、プロの翻訳者ネットワークを通じて高品質でオンデマンドの翻訳を提供します。30以上のサービスと統合可能です。以下の例をご覧ください。Squarespace、Shopify、Unbounce、React、Knack、Webflow、WordPress。
Localizeの対象ユーザー
Localizeは、製品マネージャー、開発者、マーケティング担当者、ローカリゼーション・マネージャー、ビジネス・リーダー、翻訳者のためにローカリゼーションの過程を合理化し、新しい市場に迅速に参入できるようにします。
Localizeの評判・レビュー

Good application
良いポイント:
User friendly and very intuitive interface which allows you to go smoothly with the application.
改善してほしい点:
Customization and fast implementation of the translations.
Best online localization software I've found
良いポイント:
Localize is so easy to use, and it has GREAT documentation.
改善してほしい点:
Really there's not much to not like, I can't think of anything!
Localizeからの返信
5 年前
Hi Jon! SO happy that you are loving your experience with Localize!
Highly Recommend
製品を使ってみた感想: Overall, Localize JS has been a game-changer for ensuring a smooth multilingual experience on my site!
良いポイント:
Localize has made managing multiple languages on my site incredibly easy and efficient. The platform seamlessly integrates with my existing setup, allowing for real-time translations without requiring constant developer involvement.
改善してほしい点:
The only downside is that we have to manage multiple environments and adjust language on each one. I wish if you set it on one environment it applied to all of mine.
Good for static sites
良いポイント:
Good for static website translation, allows us to work in 3 languages.
改善してほしい点:
Not great for changing platforms or non-static sites. Best for static marketing sites.
Localizeからの返信
5 年前
Hi Andy! Thank you for taking the time to leave your review! It sounds like you might not be utilizing Localize to its full potential. Localize works great with dynamic sites! Check out this help doc to find some best practices using var tags! After implementing this, if you are using machine translations, you can also set your content to auto-translate. If you have any questions on other ways you might be able to improve your experience, please let us know! :) https://help.localizejs.com/docs/setup-guide https://help.localizejs.com/docs/labels#section-auto-approve Jamie
Localize is fast to get translated
良いポイント:
it's a very easy setup and you are very fast to get translation live
改善してほしい点:
it's different than my previous experience with other translation tools so you have to adjust a little bit