---
description: Google翻訳を実際に使用したユーザーのレビューから、製品の機能や価格、メリットデメリットをご覧いただけます。類似製品との比較も簡単、ぴったりのSaaSが見つかるはず！
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Google翻訳とは？ | 機能や料金、導入事例をご紹介【キャプテラ】
---

現在地表示: [ホーム](/) > [翻訳ツール](/directory/30934/translation-management/software) > [Google翻訳](/software/1013631/google-translate)

# Google翻訳

Canonical: https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate

ページ：1 / 29\
次へ: [次ページ](https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate?page=2)

> Google翻訳は、ニューラル機械翻訳ツールです。ある言語から別の言語に無料でテキストやドキュメント、Webサイトを翻訳することができます。
> 
> 評価：690人のユーザーによる評価は**4.5/5**。**おすすめ度**で最高の評価。

-----

## 簡単な統計と評価

| 測定基準 | 評価 | 詳細 |
| **総合評価** | **4.5/5** | 690 レビュー |
| 使いやすさ | 4.8/5 | レビュー全体に基づく |
| カスタマー・サポート | 4.3/5 | レビュー全体に基づく |
| 価格の妥当性 | 4.8/5 | レビュー全体に基づく |
| 機能 | 4.5/5 | レビュー全体に基づく |
| おすすめ率 | 90% | (9/10 おすすめ度) |

## 企業情報

- **キャプテラについて**: Google

## ビジネスコンテキスト

- **価格モデル**:  (無料版が利用可能)
- **対象となる企業**: 自営業, 2～10, 11～50, 51～200, 201～500, 501～1,000, 1,001～5,000, 5,001～10,000, 10,000+
- **デプロイとプラットフォーム**: クラウド、SaaS、ウェブベース, Android（モバイル）, iPhone（モバイル）, iPad（モバイル）
- **サポートされる言語**: アイスランド語, アイルランド語, アラビア語, イタリア語, インドネシア語, ウクライナ語, エストニア語, オランダ語, カザフ語, カタロニア語, ガリシア語, ギリシャ語, クロアチア語, スウェーデン語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, セルビア語, セルビア語, タイ語, チェコ語, デンマーク語, トルコ語, ドイツ語, ノルウェー語, ハンガリー語, バスク語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ポルトガル語, ポルトガル語, ポルトガル語 (イベリア半島), ポーランド語, マレー語, ラトビア語, リトアニア語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体中国語, 英語, 韓国語
- **利用可能な国**: アメリカ合衆国, イギリス, イタリア, インド, スペイン, タイ, ドイツ, フランス, ポルトガル, ポーランド, 中国, 日本

## 機能

- ドキュメント管理
- メモリ管理
- ワークフロー管理
- 多言語
- 機械翻訳
- 言語検出

## 統合 (合計1件)

- Google Chrome

## サポートのオプション

- FAQ/フォーラム
- ナレッジベース

## Category

- [翻訳ツール](https://www.capterra.jp/directory/30934/translation-management/software)

## 代替製品

1. [Tolgee](https://www.capterra.jp/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)
2. [Crowdin](https://www.capterra.jp/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (176 reviews)
3. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.jp/software/151871/Phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
4. [DeepL Pro](https://www.capterra.jp/software/219412/deepl-pro) — 4.7/5 (155 reviews)
5. [Reverso Context](https://www.capterra.jp/software/203493/reverso-context) — 4.5/5 (36 reviews)

## レビュー

### "Google Translate - Language Translation Application" — 5.0/5

> **Nathaniel** | *2025年3月31日* | 自動車 | おすすめ評価：10.0/10
> 
> **良いポイント**: Google Translate's camera function has allowed me to read text in foreign countries that I never would have been able to understand otherwise. This is by far the \#1 purpose that Google Translate serves to me.
> 
> **改善点**: Back in the day, the number of languages available on Google Translate was lacking. However they have done a great job at continuing to add languages. As I write this, I have went back in and looked at all of the language offerings. It is quite impressive now\!
> 
> I first downloaded Google Translate ahead of a business trip to a foreign European country that I had zero prior language knowledge of. Google Translate allowed me to read signs, menus, and other sources of text that I would have never been able to understand previously\!

-----

### "Google Translate does the job well for automatic Help Centre and Customer Feedback Translation" — 4.0/5

> **認証済みレビュアー** | *2025年12月18日* | 海運 | おすすめ評価：9.0/10
> 
> **良いポイント**: Easy API integration with Intercom and AppFollow enables automatically refreshed customer help articles to be published and developer responses to customer feedback to be sent in the customer's native language.  This is important to ensure our customers can read our help content and feedback replies easily, to improve the effectiveness of both.
> 
> **改善点**: While Google Translate's APIs do an excellent job of translating language, there are certain instances where it would be helpful to have more powerful tools for configuring specific technical terms and words specific to our industry to be auto-translated correctly, so context isn't lost.  &#10;&#10;At times, though Google Translate has provided transparent passthrough of HTML with no issue, we have had issues with content tags not being accepted via API for Intercom, which means that formatting of tables and rich text has been lost via automatic translation.  This is an Intercom issue though, not Google.
> 
> Quick, efficient and reasonably priced.  I would recommend Google Translate for anyone looking to integrate automation of content or dialogue at a platform level, suitable for public publishing.

-----

### "Google Translate the best app" — 5.0/5

> **ALFREDO** | *2026年4月15日* | 倉庫 | おすすめ評価：10.0/10
> 
> **良いポイント**: one of my favorite apps. I have been using it on my phone for years. easy to use. very efficient for translating into many languages. use every day.
> 
> **改善点**: Nothing negative. Grateful for the opportunity to use the version that is free. It has helped me a lot in my communication.
> 
> Security is important, I use the application that is free and still offers a complete service. Text and File Management is great.

-----

### "Some mistakes, but still operable\!" — 3.0/5

> **Parker** | *2025年12月2日* | 音楽 | おすすめ評価：7.0/10
> 
> **良いポイント**: I liked how immersive the application was itself, the way you could input different things inside of it and it spits out a (usually) pretty good translation.
> 
> **改善点**: I've noticed, especially in Spanish translations, that there will some words or phrases that cannot be translated or translates to something completely different than what we were expecting. Sometimes these translations can be completely wrong or just off. about a 6/10 for the translation portions
> 
> It is fast in terms of getting an answer for you, it is free, and it does do what you need it to, about 60-75% of the time. I guess no translation application will be able to utterly decipher a differing language, but for the ease of access and entry for people, this would probably be the one to go with.

-----

### "dear colleague Google translate" — 5.0/5

> **Nazım** | *2026年1月19日* | 不動産 | おすすめ評価：10.0/10
> 
> **良いポイント**: It's so easy to use, it's impossible not to like it. I use it at least 10 times a day. It's my biggest help at work.
> 
> **改善点**: Sometimes it can be slow, it can even freeze after downloading a lot of data, but that doesn't bother me. I'm still using it, and I will continue to do so.
> 
> Overall, I think its colleague who makes my job easier and whom I use when I struggle with business correspondence. Yes, you heard right, its a friend to me.

-----

ページ：1 / 29\
次へ: [次ページ](https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate?page=2)

## リンク

- [Capterraで表示する](https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate)

## このページは以下の言語で利用できます

| ロケール | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/1013631/google-translate> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/1013631/google-translate> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/1013631/google-translate> |
| en | <https://www.capterra.com/p/230852/Google-Translate/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/1013631/google-translate> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/1013631/google-translate> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/1013631/google-translate> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/1013631/google-translate> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/1013631/google-translate> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/1013631/google-translate> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/1013631/google-translate> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/1013631/google-translate> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/1013631/google-translate> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/1013631/google-translate> |
| es | <https://www.capterra.es/software/1013631/google-translate> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/1013631/google-translate> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/1013631/google-translate> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/1013631/google-translate> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/1013631/google-translate> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/1013631/google-translate> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/1013631/google-translate> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/1013631/google-translate> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/1013631/google-translate> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/1013631/google-translate> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/1013631/google-translate> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/1013631/google-translate> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/1013631/google-translate> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/1013631/google-translate> |
| it | <https://www.capterra.it/software/1013631/google-translate> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/1013631/google-translate> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/1013631/google-translate> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/1013631/google-translate> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/1013631/google-translate> |

-----

## 構造化データ

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra 日本","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"東京","addressRegion":"13","postalCode":"〒105-6205","streetAddress":"〒105-6205 東京都港区愛宕2-5-1 愛宕グリーンヒルズMORIタワー 5階"},"description":"ソフトウェア検索ならCapterra（キャプテラ）で！実際に製品を使用したユーザーレビューや口コミ、機能や料金などから比較検討が簡単にできます。","email":"Global@capterra.com","url":"https://www.capterra.jp/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://www.capterra.jp/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"G2.com, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra/","https://www.youtube.com/channel/UCWFpjNOUhMph-RtFn5iqOBA"]},{"name":"Google翻訳","description":"Google翻訳は、ニューラル機械翻訳ツールです。ある言語から別の言語に無料でテキストやドキュメント、Webサイトを翻訳することができます。Google翻訳は、テキスト、スピーチ、静止画または動画内のテキストをはじめ、書類、Webサイト、ドキュメント、スピーチ、画像、手書き文字を翻訳する機能を備えています。","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/ec311ec5-6795-470f-a3ff-96b854302662.png","url":"https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate","@id":"https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate#software","@type":"SoftwareApplication","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.jp/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.5,"bestRating":5,"ratingCount":690},"operatingSystem":"Cloud, Android, Platform ios, Platform ipad"},{"@id":"https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[]},{"@id":"https://www.capterra.jp/software/1013631/google-translate#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"ホーム","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"翻訳ツール","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Google翻訳","position":3,"item":"/software/1013631/google-translate","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
