キャプテラ - 日本企業の最適な
ソフトウェア選びをサポートし18年

Google翻訳とは

Google翻訳は、ニューラル機械翻訳ツールです。ある言語から別の言語に無料でテキストやドキュメント、Webサイトを翻訳することができます。

Google翻訳の製品詳細

良いポイント:

Integration Google Translator with WordPress website is pretty easy by using the plugin, as well as on the browser extension even in the smartphone.

改善してほしい点:

One interaction I had on Google Translate when I was translating Filipino to English caused there to simply be no translation.

Google翻訳の評価

評価ポイント

使いやすさ
4.8
カスタマーサービス
4.3
機能
4.5
価格の妥当性
4.8

おすすめ度

9.0/ 10

Google翻訳の総合評価は4.5/5です。 (キャプテラに寄せられた674件のレビューより集計)。

Google翻訳を使用したことがありますか?

あなたのレビューを投稿しませんか?

レビューを絞り込む (674件)

Tigran
Tigran
Owner
認証済みLinkedInユーザー
不動産, 自営業
使用期間: 2年以上
投稿経路

Life changer

5.0 3 年前
動画プレイヤーで日本語字幕を表示できます
匿名レビュアー
機械工業, 5,001~10,000人規模の会社
使用期間: 6~12か月
投稿経路

今後の音声文字変換に期待

3.0 2 年前

製品を使ってみた感想: 多くの言語に対応しているので、文章の翻訳であれば間違いなく一番使いやすいアプリケーションだと思います。通訳者の代替になるくらい技術が発達するのが楽しみです。

良いポイント:

入力した文章やドキュメントはほぼ正確に翻訳出来ていると思います。(日本語、英語、中国語に関して言えば)また、印刷した書類やパッケージの説明欄などをカメラでスキャンして自動翻訳してくれる機能も非常に便利です。

改善してほしい点:

音声文字変換の機能は単語、フレーズくらいしか使えません。中国語→日本語、中国語←日本語の翻訳用に使用を試みましたが、意味が全く通じない時も多々ありました。今後の改良に期待したいです。

宗翰
日本の会社員
機械・産業工学, 10,000+人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

完璧ではないが最高

4.0 2 年前

良いポイント:

無料で多言語に対応しているところを評価する。さらに専用ソフトウェアが必要なく、ウェブブラウザがさえあれば、どの装置からでも使える。学習機能を搭載しているため、世界中の人々が使えば使いほど、翻訳の精度が上がる。

改善してほしい点:

短文の場合、翻訳精度が悪くない。ただし長文になると、精度が落ちてしまう。また、携帯版専用アプリがあるが、パソコン用の専用ソフトウェアがないため、利用したい場合には常にウェブブラウザ経由しないといけない。ウェブブラウザ経由の場合、オンラインではないと利用できない。

匿名レビュアー
再生可能エネルギー、環境, 11~50人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

海外とのビジネスの敷居を低くしてくれるソフト

5.0 2 年前

良いポイント:

変換の精度が甘く文章の理解がしづらい状態であっても、カーソルを合わせることで単語や熟語の意味や変換先候補が表示されるため、その中から最適なものを選択すれば概ね文章の意味が理解できるという点において、翻訳として十分な機能を有している。また、メールやWebページの自動翻訳機能などで、特に重視したい内容がどのあたりに書いてあるかパッと見で探し出すことができ、その箇所は原文で確認するといった運用ができる点も非常に素晴らしい。契約書や正式な文章の翻訳として使用するには、精度や専門用語の変換などに心配があるが、日常的なコミュニケーションや簡易な指示等であれば十分な機能である。

改善してほしい点:

あまりにも多言語で翻訳することができるため、言語検出でなくリストから対象言語を選択する場合にはどこに目的の言語が記載されているのか探しづらい。五十音順で言語が並んでいるが、何等か選択や探しやすい工夫があるとさらに良くなると感じる。

匿名レビュアー
建築、設計, 51~200人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

使いやすい翻訳

5.0 2 年前

良いポイント:

グーグルの翻訳で検索をかけたらすぐ出てくる

改善してほしい点:

最近ではDeepL翻訳も出てきており、精度はそっちのが便利である

匿名レビュアー
土木工学, 2~10人規模の会社
使用期間: 1年以上
投稿経路

日本語訳をしたいときに便利

5.0 2 年前

良いポイント:

日本語から様々な言語へ、逆に様々な言語から日本語へ翻訳してくれるので内容が分かりやすい

改善してほしい点:

日本語の微妙なニュアンスが認識できずたまに頓珍漢な内容となってしまう

Ulku
Ulku
トルコのFounder
認証済みLinkedInユーザー
健康、ウェルネス、フィットネス, 自営業
使用期間: 1年以上
投稿経路

Even while writing this review, I got help from Google Translate.

5.0 9 か月前

製品を使ってみた感想: I even wrote an essay when I was a student, what more can I say?

良いポイント:

Both the visual and text translations are great! It's nice to have a history feature and be able to save my favorites. I have been using it for years and I am very pleased. I must say that I am very sorry for those who are not familiar with Google translate.

改善してほしい点:

I think it is behind in terms of some current translations and regulations. It is very easy to use, but Chatgpt is now my primary choice because it directly translates what I write and I need to constantly check it.

Nicole
Nicole
フランスのOwner
認証済みLinkedInユーザー
デザイン, 自営業
使用期間: 2年以上
投稿経路

Most reliable translation tool I've used

4.0 10 か月前

良いポイント:

I find the translation on Google Translate to be very reliable. Although it's not perfect and it doesn't have the option to select a formal vs informal translation (for romance languages for example), I find the tool to be very useful in my day-to-day activities both in business and personally

改善してほしい点:

It doesn't have the option to select a formal vs informal translation (for romance languages for example)

Scott
アメリカのfreelancer
ホスピタリティ, 自営業
使用期間: 2年以上
投稿経路

Google Translate is great for reading words out also!

5.0 先月 新着

製品を使ってみた感想: I was able to pass my classes with an A+ for that semester. This allowed me to continue further in my education when i would have not been able to without Google Translate!

良いポイント:

Google Translate helped me in college when I was in my reading comp classes. I have a disability that I need a service that can read words to me. This service allowed me to input things and it would speak it to me. It does more then just translate!

改善してほしい点:

That they don't have more features! They have potential!

Cory
日本のTeacher
教育管理, 自営業
使用期間: 2年以上
投稿経路

Google Translate honest review

3.0 昨年

製品を使ってみた感想: Overall, I use Google Translate daily. It is extremely simple and fast. It has helped me more times than I can count.

良いポイント:

I like how simple it is to use. Also, there are many languages to chose from. Mostly, I use Japanese to English or vice-versa.

改善してほしい点:

Sometimes translating Japanese to English doesn't have an accurate result.

Rooshan
モルディブのMedical Officer
病院、ヘルスケア, 501~1,000人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

Google translate review

5.0 3 か月前

製品を使ってみた感想: I am using Google translate for more than 2 years, as I love to travel different countries. So, with the help of Google translate, I can communicate with local people and make them understand what I want to ask or to say in addition to understand their language.

良いポイント:

I can translate and understand most of the languages like German, danish , Arabic, Turkish etc into English. It is very convenient to use. I can make conversation with people of other languages also by using Google translate.

改善してほしい点:

Sometimes languages like dheviae, Punjabi are not translated correctly.

Elijah
アメリカのCEO
コンピュータ・ゲーム, 自営業
使用期間: 2年以上
投稿経路

What I think about Google Translate

5.0 昨年

製品を使ってみた感想: I have used this product many times in the past for translating song names and I had a conversation with a person who spoke Spanish online once. This also led me to help one of my classmates translate an old German paper that was left to her by a more distant family

良いポイント:

I really like the "Detect Language" feature the most. I have translated many song names and descriptions to find out their true meaning with this feature.

改善してほしい点:

I do not really have any complaints about this product. I find no major issues about it.

認証済みレビュアー
認証済みLinkedInユーザー
レジャー、旅行、観光, 51~200人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

The first tool to use in case of any translation needed

4.0 昨年

良いポイント:

It is really easy to get any translation in a short time

改善してほしい点:

minimum of 5000 characters. Translation is not always the appropriate one

Jose
Jose
メキシコのPlanning Director
認証済みLinkedInユーザー
マーケティング、広告, 501~1,000人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

Accurate Translation

5.0 5 か月前

良いポイント:

How easy and accurate is when I need to do any kind of translation, no matter how long, easy, or complex they are.

改善してほしい点:

Sometimes there are syntaxis details that make some translations to be not so fluent.

Mara
カナダのCopywriter
執筆、編集, 自営業
使用期間: 2年以上
投稿経路

Google Translate Review

5.0 先月 新着

良いポイント:

It handles text, websites, documents, and even real-time conversations. The camera translation feature is super handy when you’re in a foreign place. And the best part? It’s free and easy to access!

改善してほしい点:

But it’s always smart to double-check translations for important stuff

Valentina
イタリアのInstructional designer
Eラーニング, 11~50人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

Useful for short translations

4.0 2 か月前 新着

製品を使ってみた感想: Frequently used by smartphones for quick and short translations

良いポイント:

Free to use, input words via audio,writing and photos

改善してほしい点:

Tends to mistranslate in photo input. Poor possibility of alternative terms

Steven
アメリカのLaboratory Scientist
医療機器, 51~200人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

How Google Translate Helps Learn New Languages

5.0 昨年

製品を使ってみた感想: It has been overwhelmingly great. I have been having a wonderful time learning Spanish, and I am excited to see where my language learning journey will take me in the coming years, and I am grateful to Google Translate for assisting me on my lifetime journey.

良いポイント:

I love the ease of access to Google Translate. It is amazing that any time, at the touch of my fingers, I can begin translating my own mother tongue into a new language. Using this, one can communicate with only minor hiccups in foreign countries, and one can study language in a fast, convenient manner.

改善してほしい点:

Unfortunately, the small nuances of language are hard to capture, and Google Translate does not manage to do this very well. General, broad statements can be relied upon, however statements with cultural significance do not always translate well into other tongues, which can make Google Translate a bit of a headache to use occasionally.

Ikiera
アメリカのCall center
運輸、トラック、鉄道, 10,000+人規模の会社
使用期間: 1年以上
投稿経路

Translate reviews

5.0 12 か月前

製品を使ってみた感想: I love the software overall, it helps with traveling abroad & school if you’re taking foreign language studies and it’s just good overall to learn something new in a different language

良いポイント:

I love how it’s easy to use & user friendly & it was a big help when it came to translating with foreigners & writing college papers

改善してほしい点:

I didn’t like how sometimes it didn’t save my history all the time, some translations were lost at sea when I tried to bring them back up

Cristina
ポルトガルのExercise physiologist
健康、ウェルネス、フィットネス, 自営業
使用期間: 2年以上
投稿経路

CJ Google translate

5.0 12 か月前

製品を使ってみた感想: Using it all the time, for doubts, talking with foreigners and to write

良いポイント:

The possibility of using it in all languages

改善してほしい点:

Download of different dictionaries limited to 5

velzie
アメリカのPATIENT SERVICE COORDINATOR
健康、ウェルネス、フィットネス, 501~1,000人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

Google Translate Review

5.0 9 か月前

良いポイント:

That this can and will read aloud the translation.

改善してほしい点:

Nothing, this has been nothing but a huge help in our setting.

Danielle
バングラデシュのManager
情報技術、情報サービス, 1,001~5,000人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

The leading and most well-liked translation tool available

4.0 2 年前

製品を使ってみた感想: I use it as a reliable tools in my work. I have been using this software to translate a variety of dialects. Particularly with people from different regions, it enhances communication. When we visit different countries, it is helpful. This tool has a huge number of users, and because the linguistic data set is always changing, it must improve its precision. It sounds pretty good to me.

良いポイント:

It is really a very effective service through which we can find new dimension of communication. Both the application and its speed are completely free. The interface is easy to use and requires little setup. It can translate into a wide variety of languages with good accuracy. To make communication simpler, we can use the application mic to convert speech to text.

改善してほしい点:

Sometimes the language is thought to gain momentum. There are many languages ​​that I can fix most of the time by it. It is impossible to know whether a translation is accurate. This application has weak privacy and security protections. The support staff has trouble effectively resolving problems. There aren't many regional languages ​​supported by this program. Translation errors cannot be independently verified. It can only function with an internet connection. It should be developed.

Raman
インドのArea manager
乳製品, 10,000+人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

excellent translator

5.0 7 か月前

製品を使ってみた感想: Overall experience positive because easy to use and completely free for all

良いポイント:

It is completely free for all users. Very easy to use. Can be accessed offline. Supporting more than 100 language

改善してほしい点:

Lack of context: sometime not fully understand context. Linguistic limitations: sometime struggle with idioms and cultural references. Dependence on existing data, which may be outdated or biased.

Fara
アメリカのHousewife
健康、ウェルネス、フィットネス, 自営業
使用期間: 2年以上
投稿経路

My go-to translator

5.0 昨年

良いポイント:

I always use Google translate and I love that it's always updating and growing. I use it daily and it's easy to use since I'm an android user. It works great with my Pixel phone.

改善してほしい点:

Sometimes the translations aren't accurate but at least I'm able to get the gist of the text.

Kyle
アメリカのOperations Mgr
小売, 11~50人規模の会社
使用期間: 1年以上
投稿経路

Great tool for translating between suppliers

4.0 9 か月前

製品を使ってみた感想: We really enjoy using Google's translator service, it's built into our other systems and works exactly as expected. Happy we don't have to use a third party tool.

良いポイント:

Very accessible tool for our team to use since we're already utilizing Google for many of our email and document related needs. While the translations may not always be 100% perfect, they are good enough to establish communication with those that don't speak English.

改善してほしい点:

Occasionally the translation may not be spot on, there's always nuance with language. However, we've noticed the service get better and better over the years.

stefan
アメリカのFinance Analyst
運輸、トラック、鉄道, 201~500人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

Awesome product

5.0 12 か月前

良いポイント:

It really helps out when traveling to foreign countries for both business and pleasure. The camera feature helps translates any written text which is useful when looking at menus and documents in different languages

改善してほしい点:

There is no offline feature that i know of.

Rashun
アメリカのParts Dispatcher
自動車, 51~200人規模の会社
使用期間: 2年以上
投稿経路

Review of Google Translate

5.0 10 か月前

良いポイント:

I like the ability to communicate with drivers who don't speak English. I also enjoy the fact that whenever I am out and about, Google Translate is there when I need it.

改善してほしい点:

There is nothing that I would currently change about it.